In the universe the difficult things are done as if they are easy.
In the universe great acts are made up of small deeds.
The sage does not attempt anything very big,
And thus achieves greatness.

source: Tao Te Ching, Chapter 63.
http://www.wussu.com/laotzu/laotzu63.html

천하의 어려운 일은 반드시 쉬운 곳에서 시작하고 천하의 큰일은 반드시 세밀한 데서 비롯된다
(天下難事 必作於易 天下大事 必作於細
)





노자(老子) 63장(章)

(原文)
爲無爲事無事 味無味 大小多少 報怨以德 圖難於其易 爲大於其細.
天下難事必作於易 天下大事必作於細 是以聖人 終不爲大 故能成其大.
夫輕諾 必寡信 多易必有難 是以聖人猶難之 故終無難


하는 것 없이 하고, 일 없음으로 일을 삼고, 맛없음을 맛으로 삼고, 작은 것을 크게 여기고, 적은 것을 많게 여기며. 원한(怨恨)을 덕(德)으로써 갚는다.
 
어려운 일은 그 쉬운 데서 꾀하고, 큰일은 그 작은 데서 해야 하나니, 세상의 어려운 일은 반드시 쉬운 데서 비롯되고, 세상의 큰일은 반드시 작은 데서 시작되기 때문이다.

이런 까닭에 지혜로운 사람은 결코 큰일을 벌이지(만들지) 않으니 그래서(어려움이 없이) 큰일을 이루게 되는 것이다.
 
대저 쉽게 하는 승낙은 믿기 어렵고, 너무 쉽게 보면 반드시 많은 어려움에 처하게 된다. 이런 까닭에 지혜로운 사람은 (쉬운 일이라도)오히려 어렵게 여기는지라, 그래서 끝내 어려움을 겪지 않는다.


Source: http://www.nodongnews.or.kr/%28S%28dkuyev55nwqeaxmscyqp5s45%29A%28XrljX32kygEkAAAAMDk5NjAxOTYtMGE4NC00NzJhLWFhYmQtNWI2Mjg1NTcyODcx8Q9vi9pFbPv5LpkHuq1tAwumXc01%29%29/News/View.aspx?pdsid=4883&page=5&type=serial&totalid=7413&keyword=&keyfield=&AspxAutoDetectCookieSupport=1


Posted by Jeonghwan Choi

댓글을 달아 주세요

  1. Favicon of https://leadershipcenter.tistory.com BlogIcon Jeonghwan Choi 2010.09.09 14:47 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    아하...그런 더 깊은 뜻이 있군요. 부엌데기 마리님 감사합니다.

    http://blog.naver.com/net44/20113200584